9 września, NIEDZIELA
10:00 – 14:30 – INDYWIDUALNE TWÓRCZE SPOTKANIA Z AUTORAMI: „BRUNO SCHULZ: W KRĘGU INSPIRACJI LITERACKICH” (Miejska Biblioteka Centralizowana im. Wiaczesława Czornowoła, ul. Tarasa Szewczenki 27 ) 10:00 – „Jesteśmy pamięcią. Tym, co pamiętamy. I tym, co o nas pamiętają inni…” (Agata Tuszyńska, Rodzinna historia lęku, 2005) Z Agatą TUSZYŃSKĄ (Polska) o zaginionym świecie polskich Żydów, Isaaku Singerze i Brunonie Schulzu, o przeszłości i pamięci – znakach osobistej i zbiorowej tożsamości – rozmawia Profesor Jerzy JARZĘBSKI 10:55 – Spotkanie autorskie Wiktora JEROFIEJEWA (Rosja) 11:50 – „Nocne życie”: Spotkanie autorskie z Bohdanem ZADURĄ (Polska) w dialogu z Wasylem MACHNO 12:30 – Spotkanie autorskie z Iwanem DRACZEM (Ukraina), Laureatem Państwowej Nagrody Ukrainy imienia Tarasa Szewczenki 13:00 – „Soli ciemne słupy” a „słup ognisty”: droga do Drohobycza Schulzowskiego. Z Demianem FANSZELEM (Niemcy) rozmawia Leonid GOLBERG 13:40 – „Projekt Polska” jako Schulzowska przestrzeń poezji: Spotkanie z Ivanem ŠAMIJA (Chorwacja) prowadzi Profesor Ałła TATARENKO
12 września, ŚRODA 10:00 – 13:00 – PREZENTACJE TŁUMACZEŃ DZIEŁ BRUNONA SCHULZA Prowadzenie: Elżbieta KALINOWSKA (Instytut Książki) Tomasz PINDEL (Instytut Książki) 10:00 – Madeline G. LEVINE (na język angielski) 10:20 – Doreen DAUME (na język niemiecki) 10:40 – Wei-Yun LIN-GÓRECKA (na język chiński) 11:00 – Henryk SIEWIERSKI (na język portugalski) 11:20 – Xavier FARRE (na język hiszpański) 11:40 – Tapani KÄRKKÄINEN (na język fiński) 12:00 – Gabor KÖRNER (na język węgierski) 12: 20 – Cristina GODUN (na język rumuński) 12:40 – Andrij PAWŁYSZYN (na język ukraiński) 13:15 – 15:00 – PREZENTACJE KSIĄŻEK 13:15 – Elżbieta FICOWSKA, Profesor Stanisław ROSIEK: Graficzna Księga Schulzowska w opracowaniu Jerzego Ficowskiego 13:40 – Nadia TERRANOVA (autor), Ofra AMIT (ilustrator), Bruno. Il bambino che imparò a volare (Rzym 2011) Moderator: Ostap DZONDZA 14:05 – Richard OBERMAYR, Das Fenster (Salzburg 2010) Moderator: Jarosław ŁOPUSZANŚKYJ 14:30 – Andrij PAWŁYSZYN: Ukraińskie tłumaczenie Księgi listów Brunona Schulza 14:45 – Wiera MENIOK: Ukraińskie tłumaczenie Szkiców krytycznych Brunona Schulza
|