Szanowni Państwo, Drogie Przyjaciółki i Drodzy Przyjaciele!
Przenosimy Dziewiątą edycję Międzynarodowego Festiwalu Brunona Schulza 2020 z czerwca na listopad.
Chcielibyśmy, aby Festiwal odbywał się w tej jedynej na świecie krainie drohobyckiej wtedy, kiedy schulzowska wiosna zmienia się w unikalne lato. Jednakże zaskakujące realia, jakich teraz doświadczamy, stanęły w poprzek naszym planom. Uważamy, że bezpiecznym i właściwym terminem dla Festiwalu będzie jesienny listopad.
Termin ten nie jest przypadkowy: 19 listopada przypada rocznica śmierci Brunona Schulza, w tych dniach od lat odbywa się nasza „Druga Jesień”, jej wydarzenia będą dodatkowym przeżyciem dla Gości Festiwalu.
Zatem ogłaszamy, że IX. Międzynarodowy Festiwal Brunona Schulza w Drohobyczu odbędzie się w dniach 15-21 listopada 2020 roku.
Zapraszamy do Drohobycza!
Wiera Meniok, Grzegorz Józefczuk
Martwy sezon panoszy się na pustych placach, na wymiecionych przez wiatr ulicach. Dalekie horyzonty wezbrane ogrodami stoją w blasku nieba, olśnione i nieprzytomne, jak gdyby dopiero co zleciały ogromną, jaskrawą płachtą z pustkowi niebieskich – jasne, płonące, poszarpane od lotu – i za chwilę już zużyte, czekają na nowy ładunek blasku, w którym się odnawiają. Bruno Schulz, Republika marzeń
*****
Шановні Пані та Панове, Дорогі Приятельки та Приятелі!
Ми переносимо дев’яту едицію Міжнародного Фестивалю Бруно Шульца 2020 з червня на листопад.
Планувалося, аби Фестиваль відбувся у тій єдиній на світі дрогобицькій країні тоді, коли Шульцова весна переходить у неповторне літо. Однак дивні реалії, які ми зараз переживаємо, змінили наші плани. Ми віримо, що осінній листопад стане безпечним та відповідним терміном для Фестивалю.
Цей термін не випадковий: 19 листопада припадають роковини загибелі Бруно Шульца й у ці дні вже багато років відбувається наша „Друга Осінь”, тож її події стануть додатковим пережиттям для Гостей Фестивалю.
Оголошуємо, що ІХ Міжнародний Фестиваль Бруно Шульца у Дрогобичі відбудеться 15-21 листопада 2020 року.
Щиро запрошуємо до Дрогобича!
Віра Меньок, Ґжеґож Юзефчук
Мертвий сезон хазяйнує на безлюдних площах, на виметених вітром вулицях. Далекі обрії, набряклі садами, стоять у блиску неба, просвітлені й непритомні, немовби щойно злетіли з небесних пустищ яскравою велетенською плахтою, сліпучі, полум’яні, пошарпані в польоті – і, вже за хвилину зужиті, чекають нової порції сяйва, в якому оновлюються.
Бруно Шульц, Республіка мрій Переклад Юрія Андруховича
***** Dear Ladies and Gentlemen, Dear Friends! We have to postpone the 9th International Bruno Schulz Festival 2020 from June until November.
We would like the Festival to take place in the Drohobych country, the only in the world, when Schulz’s spring turns into a unique summer. But the strange realities occurring now have changed our plans. We hope the autumn month November will become a safe and appropriate date for the Festival.
This date is not accidental: the anniversary of Bruno Schulz’s death is on 19th November and our “Second Autumn” ("Druga Jesień") has been held on these days for years. So its events will become an additional experience for the Festival Guests.
We announce the 9th International Bruno Schulz Festival in Drohobych will be held from the 15th of November till the 20th of November, 2020.
Welcome to Drohobych! Vira Meniok, Grzegorz Józefczuk
The dead season runs rampant in the empty squares and on streets swept clean by the wind. The distant horizons, swollen with gardens, stand in the radiance of the sky, dazzled and unconscious, as if they had only just flown down as an immense, garish canvas from the celestial void – bright, blazing, tattered in flight – and in a moment already spent, awaiting a new blast of radiance in which to be renewed.
Bruno Schulz, The Republic of Dreams Translated by Madeline G. Levine
|